Fait procéder à une enquête interne pour déterminer la responsabilité des employés de la banque soupçonnés d'avoir manqué à leur devoir dans ce domaine.
أن يضمِّن الإجراءات التي تتخذها عناصر ذات صلة بالتحقيق الداخلي في ما يتحمله أي موظف في المصرف من مسؤولية قانونية جراء إهماله واجباته في هذا المجال؛
L'auteur fait valoir en outre que l'article 93 de la loi relative à la Cour constitutionnelle fédérale n'établit pas de délai de prescription pour les omissions de l'État.
وتقول صاحبة الرسالة كذلك إن المادة 93 من قانون المحكمة الدستورية الاتحادية لا تحدد أي مدة قانونية بخصوص إهمالات من جانب الدولة.
Il est recommandé que des mécanismes de suivi des collectivités autochtones soient établis à l'échelle des pays afin que les abus et les négligences du système médical soient signalés aux autorités compétentes nationales et qu'un cadre légal où l'on traite effectivement ces problèmes soit mis en place.
ويوصى بإنشاء آليات رصد وطنية للمجتمعات المحلية للسكان الأصليين لإبلاغ سلطات الصحة الوطنية عن إساءة استخدام النظام الصحي أو إهماله ووضع الإطار القانوني اللازم لمعالجة تلك المسائل بصورة فعالة.
Veiller au respect des droits de l'enfant énoncés dans la Constitution polonaise et la Convention des droits de l'enfant, notamment le droit à la vie et à la santé, le droit à l'éducation, le droit de grandir au sein d'une famille, le droit à des conditions sociales décentes, les droits des enfants handicapés; préserver les enfants de la cruauté, de la violence, de l'exploitation, du découragement et du délaissement; engager des réformes législatives; superviser les institutions pour enfants; assurer la promotion des droits de l'enfant en Pologne et en Europe; mettre au point et publier des ouvrages à l'intention des enfants et des adultes; effectuer des travaux de recherche et des études spécialisées sur les droits de l'enfant; conseiller les parlements et gouvernements (par exemple, le Gouvernement hongrois, le Parlement italien) et les ministres des affaires sociales des États membres de l'Union européenne
الحرص على مراعاة حقوق الطفل التي ينص عليها الدستور البولندي واتفاقية حقوق الطفل، خصوصاً في مجال الحق في الرعاية المعيشية والصحية والحق في التعليم وفي الترعرع وسط عائلة وفي ظروف اجتماعية لائقة، وحقوق الأطفال المعوقين وحماية الأطفال من القسوة والعنف والاستغلال والاحباط والإهمال، واقتراح تغييرات قانونية ومراقبة مؤسسات رعاية الأطفال وتعزيز حقوق الطفل في بولندا وأوروبا، وإعداد ونشر إصدارات للأطفال والكبار، والقيام ببحوث ودراسات خبرة في مجال احترام حقوق الطفل، وتقديم المشورة للبرلمانات والحكومات (مثلاً حكومة هنغاريا والبرلمان الإيطالي) وإلى وزراء الشؤون الاجتماعية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي